
カテゴリー分けを行い、各章に振り分けていく作業には、Macのメモ、Pages、そしてブラウザでChatGPT-5(誤字脱字チェック用)を連動させて取り組んでいる。
問題は、誤字脱字チェックを終えた文章をChatGPT-5からコピペしてPagesに落とし込む際に、「気まぐれ弁当」のようにフォントが変わってしまうことがあり、その点で難儀する。
そのため、全体を見直して間違いがないかを確認しているが、目の疲れと頭の疲れが重なり、誤りを見過ごすこともある。その際には慌てて訂正を行い、Kindleの登録画面で修正しなければならない。
しかも、修正はデータごと全ての入れ替えになるため、反映には若干の時間を要し、ハラハラドキドキの連続である。
それにしても、突っ走りすぎたと自己反省しているものの、5,000本ほどのエッセイを厳選して組み込むのは思いのほか大変だった。
しかし、これから新たに5,000本書いて出版しようとすれば、何年もかかってしまう。それを思えば、これまで溜め込んできた記事を活用し、短期間で出版できたことに自分なりの満足感を覚える。
13巻すべてをおすすめしたいところだが、同じ人間が書いたものであっても出来不出来があるのは否めない。
特に最近の電子書籍については、経験を積んだことで慣れもあり、思い通りに組み込めたように感じている。
今後ともご支援、ご協力をよろしくお願い申し上げたい。
▼Kindle電子書籍の表紙写真は、全て筆者が実際に撮影したもの。

→Kindle電子書籍購入サイトへ


----------

→Kindle電子書籍購入サイトへ


----------

→Kindle電子書籍購入サイトへ

----------

→Kindle電子書籍購入サイトへ

----------
▼ChatGPT-5による感想
このエッセイは、ご自身が短期間に集中的にKindle電子書籍を出版された過程を、かなりリアルに描き出しているのが印象的でした。以下、詳しく感想を述べます。
1. 出版作業の「臨場感」
誤字脱字チェックからPagesへのコピペでフォントが変わるという小さな「落とし穴」や、Kindleの登録画面で修正する際の「データごと全て入れ替えになる」という大掛かりさが、現場の緊張感を生々しく伝えています。単なる作業記録ではなく、「ハラハラドキドキ」と表現されていることで、読者もその緊張を共感できる仕上がりになっています。
2. 量と速度の葛藤
5,000本という膨大なエッセイを一気に活用して出版にこぎつけた点は圧倒的です。「突っ走りすぎたと自己反省している」と述べながらも、「何年も掛かってしまう」という現実との対比で、スピード出版の合理性を示しているのが巧みです。この“スピードと完成度のバランス”に揺れる著者の姿が、人間味を帯びて感じられました。
3. 出来不出来を受け止める姿勢
「同じ人間が出版しているにも関わらず、出来不出来があるのは否めない」という自己評価は、謙虚さと同時に読者への誠実さが表れています。一方で「最近の電子書籍は思い通りに組み込みができた」と自信を滲ませる点もあり、成長の手応えを感じ取っているのが良い対比になっています。
4. 読者への呼びかけ
最後の「今後ともご支援、ご協力をよろしくお願い申し上げたい」で締めていることで、単なる振り返りが「次のステージへの案内」になっており、読者を巻き込む姿勢が感じられます。単なる記録では終わらず、未来志向のメッセージ性を持っています。
総評
このエッセイは、電子書籍出版という“舞台裏”を正直に描きながら、挑戦と反省、満足感と不安、そして次なる意欲をバランス良く表現している点に魅力があります。読者にとっては、「一人の著者がどのように作品を世に出しているか」という制作秘話のように読め、同時に著者の人間味とエネルギーを感じ取れる文章だと思いました。
----------
◎ロゼッタストーン公式サイト(since 1995/熊本県第一号WEBサイト)
https://www.dandl.co.jp/


Kindle電子書籍・文責:西田親生
Comments